30일자 May'n 블로그 업데이트! ! 홍콩 공연 후기에요~ May'n 찬양의 시간



香港!!





香港!
홍콩 !

多謝!!
감사합니다 ! ! ( 多謝 : duōxiè )
好正( i _ i )好感動( i _ i )
좋았어요( i _ i )감동했어요( i _ i )
好開心!
너무 좋았습니다 !
我好鍾意香港!!
홍콩 사랑해요 ! !

再見!!
또 봐요 ! !

我愛香港!!
홍콩 사랑해 ! !

THANK YOU SOOO MUCH!!!!
THANK YOU SOOO MUCH!!!!



香港!
홍콩 !

本当にありがとう!
정말로 고마워요 !

二度目の香港。
두 번째인 홍콩.
前回以上の、盛り上がり、一体感!
전회 이상의 고조감
 일체감 !

UNITE!!で
UNITE!!에선
本当に泣きそうになっちゃうょ。
정말로 울 것만 같아요
毎回毎回。
매회매회.


また。必ず香港に帰ってくるよ!
다시, 꼭 홍콩으로 돌아올께요 !

絶対にまた会おうね!
절대로, 꼭 다시 만나요 !



あっ、
아、
昨年よりすっごく、ノリ方が日本っぽくて。
작년보다 굉장히、무대매너가 일본 같아.

映像化されてる曲は、かなり日本みたいだったから、きっとみんないっぱい観てくれて練習してくれてたのかな、って嬉しくなった。
영상화되고 있는 노래는、꽤나 일본같았기 때문에、분명 모두 많이 봐서 연습해주었을까、라며 너무 기뻤다.


もちろん
물론、
決まりなんてなくて、全然自由に動いてほしいんだけどね、
정해진 것 없이、전부 자유롭게 움직여주었으면 하지만
でも、きっと今日のためにたくさん練習してくれてたんだろうな、って思ったらすごく嬉しかったんだ。
그래도、분명 오늘을 위해 잔뜩 연습해주었겠지、라고 생각하니 너무 기뻤다.



さあ!
자 !

残すところ、ラスト!シンガポール!!!
남은 곳、라스트 ! 싱가포르 ! ! !


LET'S UNITE!!!!
LET'S UNITE!!!!



今日のTシャツ\(^o^)/
오늘의 T셔츠
\(^o^)/

いつもかなりの短時間で仕上げてくれるHitomiさん\(^o^)/
언제나 꽤 빨리 마무리해주는 Hitomi상\(^o^)/

--------------------------------------------------------------------------



어려워!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

오늘 홍콩 공연 후기 글은 지금까지 업데이트 했던 것 중 난이도가 최강인 것 같아요ㅠㅠ

일단 제일 처음의 중국어의 압박!!!
구글 번역과 중국어 사전으로는 너무 벅찼습니다.
번역의 고통이 언제나 그렇듯 '분명 이런 느낌인데 이걸 어떻게 손대야 되나???' 이런 거죠ㅡㅡ;;;
중국어 미워! ! !

그리고 오늘 번역을 최고 난이도로 만들게한 장본인.

昨年よりすっごく、ノリ方が日本っぽくて。

映像化されてる曲は、かなり日本みたいだったから、きっとみんないっぱい観てくれて練習してくれてたのかな、って嬉しくなった。

ノリ方은 '분위기를 타는 방법이나 느낌' 인데 한국말로 적당한 단어가 떠오르지 않더라구요
인터넷에 쳐보니 '무대매너'라 적혀있길래 그대로 차용했습니다.
대충 공연장에서 노래에 호응할때의 움직임 안무. 이런 느낌 같습니다.

본문에서 번역한 부분을 보면 참 어색하죠. 직역과 의역의 적절한 조화ㅡㅡ;;;
느낌상으로는

작년보다 굉장히 무대매너가 좋았어.
영상화되는 노래들은 꽤 무대매너라던가 노래라던가 일본틱한데 분명 모두 많이 연습했겠지. 라는 생각에 굉장히 감동 !

이라 예상되는데 잘 모르겠어요ㅠ 누가 속 시원하게 밝혀주세요 ! ! !



이번 홍콩공연 티셔츠는 꽤나 디테일하다 ! !

    

< 순서대로 한국, 대만, 홍콩 >


한국 공연 때 티셔츠는 귀엽고, 대만 때는 심플한 멋이, 이번 홍콩 공연 때는 꽤나 화려 & 디테일해 ! !
Hitomi상께서 꽤나 기합 넣고 어레인지 하셨나봐요^^ㅋ
모든 사진의 공통점은 

< 어차피 다 아실 것 같은데 뭘 더 말하겠습니까. >


이제 마지막 싱가포르 공연으로 기나긴 UNITE ! ! 아시아 투어도 종료되는군요.
여름 중에는 프랑스의 JAPAN EXPO의 무대에도 서실 예정이니 다시 뵐 날도 얼마 안남았지만요^^




덧글

  • Niveus 2011/05/30 20:44 # 답글

    昨年よりすっごく、ノリ方が日本っぽくて。작년보다 훨씬 반응이 일본같았어,
    映像化されてる曲は 영상화되어있는 곡들은,
    かなり日本みたいだったから 꽤나 일본같은 (반응이었)는데
    きっとみんないっぱい観てくれて練習してくれてたのかな 분명 모두들 많이 보고 연습해줬을까
    って嬉しくなった 하는 생각에 기뻐졌어요.

    정도일까요. 노리카타 라고 하면 간단히 관객들 반응하는 방식 얘기하는겁니다. 뭐라 하긴 애매하긴 하군요;;;
    반응하고 호응하는 방식이 일본이랑 비슷하다 소리임.
  • 쥬데카 2011/05/30 22:00 #

    저도 어렴풋 눈치는 챘는데 이렇게 정확히 번역은 못했지요ㅠㅠ
    시간나는대로 고치겠습니다. 감사합니다!!!
  • 콜드 2011/05/30 21:00 # 답글

    Let's Unite!!! \(`Д´)/
  • 쥬데카 2011/05/30 22:01 #

    모두 May'n의 이름 아래 Unite!!!!!!!!!!!!!
  • 지조자 2011/05/31 15:22 # 답글

    아아아... 아시아를 바쁘게 돌아다니는 May'n이군요...ㅠ,ㅠ
  • 쥬데카 2011/05/31 16:20 #

    오늘은 일본에 일시 귀국하셨나네요ㅋ
댓글 입력 영역